АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Был ли кипяченый виноградный сок в Древнем Израиле?

Читайте также:
  1. Брачно-семейное право в Древнем Риме
  2. Великая Княгиня помолилась в древнем христианском храме Тхаба-Ерды за благополучие Кавказа
  3. Вино как виноградный сок
  4. Возможна ссылка на виноградный сок
  5. Государство и общество в Древнем Китае
  6. Дошедшие до нас герметические тексты относятся ко II—III в., но источники их восходят к более древнему периоду.
  7. Использование псалмов в древнем Израиле
  8. Кипяченый виноградный сок среди иудеев
  9. Непереброженный виноградный сок
  10. Непереброженный виноградный сок
  11. Непереброженный виноградный сок

Трудно сказать, насколько интенсивным было употребление кипяченого вина в Древнем Израиле. Но и нет причин, чтобы сомневаться в его употреблении. Некоторые библейские ссылки на «мед — дебаш», могут указывать на сладкий виноградный сироп. Еврейское слово «дебаш» соответствует арабскому «дибс», который является обычным термином для сладкого сиропа, произведенного путем кипячения виноградного сока, изюма или фиников. В своей статье о меде в Толковом библейском словаре Д. И. Росс пишет, «Мед в Библии применяется в трех различных значениях: 1. Плотный виноградный сироп (арабское «дибс»). 2. Дикий мед. 3. Мед от домашних пчел» (Толковый словарь 1962 г., статья «Мед» т. 2, 639 стр.).

Некоторые теологи поддерживают мысль, что определенные тексты Ветхого Завета ссылаются не на пчелиный мед, но на виноградный сироп. К примеру, в Библейском словаре Д. А. де Бост заявил: «Некоторые авторы верят, что несколько ветхозаветных текстов, а именно Быт. 43:11; Иез. 27:12; Иер. 41:8 не ссылаются на пчелиный мед, но на сладкий напиток, сироп, который приготовлялся из зрелых фиников. (Указанные авторы являются еврейскими теологами — Маймониды, Иосиф Флавий, Хиллер, Цельсий, Геддес и другие). Они поддерживают среди других тот факт, что еврейское слово «дебаш», которое означает мед, в арабском означает «финики». Другие богословы поддерживают идею, что слово «муст» необходимо понимать как «мед виноградных гроздьев», то есть виноградный сок, кипяченый с сахаром или без него до тех пор, пока он не становится плотным, как сироп (Розенмюллер). Такой напиток изготовляется даже и теперь в Сирии и Палестине (Шав, Рассел, Буркхардт). Из 150 кг. винограда выходит 50 кг. этого напитка, называемого «дибс» (еврейское название «дебаш»). Разбавленный с водой, он употребляется как мед, вместо сахара. Бедным он заменяет масло, в больным вино. Греки и римляне с давних пор знали о таком меде из винограда» (Библейский словарь, второе издание, 1865 г.).

Повествование о соглядатаях в 13 главе Чисел также поддерживает значение «дебаш» как о меде из винограда. Соглядатаи «пришли к долине Есхол и срезали там виноградную весть с одной кистью ягод и понесли ее на шесте двое; взяли также гранатовых яблоков и смокв» (Чис. 13:24). Впереди всех фруктов, которые соглядатаи принесли с собой, как доказательство плодородия земли, была огромная виноградная ветвь, гранатовые яблоки и смоквы. Они сказали: «Мы ходили в землю, в которую ты посылал нас; в ней подлинно течет молоко и мед («дебаш»), и вот плоды ее» (Числ. 13, 28), Принесенные фрукты показывали, что земля изобиловала молоком и медом и, как доказательство тому, была особенно огромная виноградная ветвь; мед в этом случае может означать кипяченый виноградный сок, известный как «медовые гроздья «дибс» — особого рода продукт винограда, а молоко может обозначать зеленые пастбища, которые дают прекрасный обильный корм коровам. Это замечание кажется особенно ценным, т. к. указывает на продукты земли.

Библейская энциклопедия отмечает в этой связи, что «в последнем еврейское слово «дибс» определено и в Ветхом завете, возможно, слово «дебаш» также употреблялось, чтобы отметить некоторые искусственные приготовления, сделанные из соков различных фруктов посредством конденсирования, и получать напитки подобно современному «дибсу». В ней была приведена ссылка на теорию, где образное выражение «мед». который протекал по земле Ханаанской, надо понимать так, что это был конденсированный сироп, а также то, что этот мед предназна чался для перевозки (Быт. 43:11; 3Цар. 14:3) и экспорта (Иез. 27:17), а не только для хранения (Библейская энциклопедия. Т. К. Шейни и Д. Сутерленд Блек, 1903 г., статья «Мед» т. 2, 2005 стр.).

Говоря о виноградном соке, далее в этой статье сказано: «Древние жители Ханаана, тем не менее, как заверяет Блисс, уже несомненно были знакомы с производством виноградного сока. Его раскопки в Тель-эль-Хезу (Лахиш) открыли два винных пресса с аппаратами, как он полагает, для кипячения и фильтрования сока при переработке его в виноградный сироп» Там же). Предшествующие исследования дали нам основание предполагать, что процесс кипячения, наиболее вероятно, употреблялся древними иудеями, чтобы сохранить виноградный сок непереброженным.

 


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.)