|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Этика написания отчетаПубликация исследовательского отчета поднимает нравственные проблемы, связанные с тем, какой эффект он может произвести. Психологические исследования в идеале должны одновременно давать научные знания и улучшать условия жизни человека (см. главу 6). Для этого нужно, чтобы форма передачи результатов одновременно была научной и читабельной для тех, кто, возможно, будет использовать эти знания. Публикация данных должна соответствовать этическим принципам информированного согласия, конфиденциальности и учета возможных последствий. Информированное согласие. Как уже обсуждалось ранее, необходимо еще перед интервью позаботиться о том, чтобы совершенно недвусмысленно обсудить с респондентом дальнейшее использование и возможную публикацию его интервью, причем лучше всего составить об этом письменное соглашение (глава 6, «Этические принципы»; глава 8, «Этика интервьюирования»). Конфиденциальность. Чтобы защитить частную жизнь собеседника, при публикации результатов используются псевдонимы и иногда изменяются приметы респондента. Для этого требуется изменить формальные признаки, не производя принципиальных изменений смысла. Следует отметить, что маскировка респондентов не лишена некоторого риска. Примером маскировки, вводящей в заблуждение, может служить исследовательское интервью по поводу адаптации эмигрантов к датской культуре. По совету консультанта (это был я) студентка изменила не только имена, но и национальности эмигрантов, которых интервьюировала и чьи интервью потом цитировала в дипломной работе. Рецензент отметил существенный недостаток понимания в дипломном анализе социальной и психологической ситуации эмигрантов из Чили. При ближайшем рассмотрении выяснилось, что «чилийские» эмигранты на самом деле были из Польши. Студентка, сама будучи из эмигрантов, не учла, что в 1970-е годы польские эмигранты в Дании были, как правило, ярыми антикоммунистами, а чилийские — столь же ярыми социалистами или коммунистами. Изменение имен и национальности существенно повлияло на смысл соди альной ситуации и идентичности респондентов, причем настолько, чт некоторые интерпретации оказались просто бессмысленными. Пример п казывает, что спрятать информацию, принципиально не искажая ее смь ла, — это проблема, решение которой требует хорошего знания исслеДУ мого явления. Проблемам охраны частной жизни респондента на стадии написания отчета в качественном исследовании специально посвящена работа Ч. Глес-на и Э. Пешкина (Glesne, Peshkin, 1992), которые упоминают несколько широко известных (в общественных науках) исследований, в которых, несмотря на использование псевдонимов и тому подобного, репортеры, а также другие люди, смогли вычислить реальных действующих лиц. Гораздо легче решать вопросы конфиденциальности с теми респондентами, которые не хотят сохранять анонимность: они настолько заинтересованы в проекте, что хотят отвечать за свои высказывания под собственными именами. Учет последствий. Исследователю бывает весьма сложно учесть последствия отчета об интервью. Стоит упомянуть одно из неожиданных последствий исследования об оценках. Учитель французского, который получил копию главы с результатами его интервью, позвонил мне и попросил не использовать его высказывания в моей книге. В старших классах французский язык — предмет непопулярный среди очень многих учеников. Учитель очень остро это осознавал и красочно рассказывал, как он использует оценки, чтобы заставить школьников учить французский. Его высказывания прекрасно иллюстрировали использование оценок в качестве инструмента мотивации и были бы очень понятны читателям. Однако ко времени опубликования книги в Дании развернулась широкая дискуссия о целесообразности сохранения французского языка как предмета в старшей школе. Теперь учитель испугался, что его описание использования оценок как стимула для учеников учить непопулярный французский может быть использовано в публичных дебатах как аргумент за исключение французского языка из списка школьных предметов. Отрицательные последствия не затрагивали напрямую самого учителя, но касались его профессии, то есть имиджа французского языка как школьного предмета. Я согласился с его просьбой и заменил в его высказываниях «французский» на «английский» — в результате они потеряли часть своей выразительности. Конечно, не все решения об изменении отчета из-за предполагаемых последствий принимаются так просто. Глесн и Пешкин ставят вопрос в общем: «Какие обязательства берет на себя исследователь по отношению к участникам исследования, публикуя результаты? Если анализ исследователя отличается от того, что думает по этому поводу респондент, то что нужно публиковать: одно мнение, оба или ни одного? Даже если сам респондент склонен соглашаться с нелестными характеристиками некоторых аспектов сообщества, к которому он принадлежит, то должен ли исследователь делать эту информацию публичной?» (Glesne, Peshkin, 1992). Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.) |