|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Ліквідність ринку лімітеднерів, так само як акціонери не несуть відповідальності за зобов’язання това( риства. ліміти валютних операцій (англ. limits of currency operations) – найбільші суми в здійсненні валютних операцій банками з певними партнерами. лімітна дисципліна (англ. limit disci_ pline) – дотримання установами банків правил використання лімітів кредитування. Л.д. включає дотриман( ня строків встановлення та доведен( ня лімітів кредитування установами банків та позичальниками, строків ви( користання і повернення, перероз( поділ лімітів між: позичальниками, об’єктами кредитування і установами банків. Дотриманню л. д. сприяє чіткий облік і контроль за ними. лінійний керівник (англ. line supervi_ sor) – “людина посередині”, посеред( ник між керівником вищої ланки в компанії і виконавчим персоналом внизу, на лінії. Прихильники відно( син в організації визнавали уні( кальність становища, займаного л. к.; на їхній погляд, не всі співробітни( ки, що пройшли відповідну підготов( ку, можуть успішно працювати на лінії. Л. к. повинен учитися все своє життя; перспективного менеджера можна побачити по тому, що він кра( ще задає питання, спостерігає, прий( має відносно кращі рішення. лінійні умови (англ. limit condition) – об( сяг послуг, які надаються вантажовлас( никам ліній. Обов’язки перевізника визначаються стандартними умовами коносаментів. Як правило, поняття л. у. включає в ставку фрахту витрати по завантаженню без відповідальності фрахтівника за порти завантажування, розвантажування вантажу. лінкідж (англ. linkage) – можливість купувати контракти на одній біржі, а потім продавати їх на іншій. лістинг (англ. listing) – внесення акцій компанії до списку акцій, що ко( тируються на даній біржі. Л. необхід( ний для допуску до біржових торгів тільки тих акцій, які пройшли експер( тну перевірку. літер (англ. liter) – свідоцтво на пра( во проїзду та перевезення вантажу. ліфо (англ. LIFO) – метод розрахун( ку відсотків при довгостроковому ви( лученні частини внеску з банку, який забезпечує вкладнику виграш у відсот( кових сумах, оскільки передбачаєть( ся, що знімаються суми, які на( дійшли на рахунок останніми. Засто( совується для заохочення вкладників. ліцензар (англ. licenser) – юридична особа, власник винаходу, патенту, тех( нологічної новинки, яка видає своє( му контрагенту (ліцензіату) ліцензію на право використання нововведень у встановлених договором межах. ліцензіат (англ. license_holder) – 1. осо( ба, яка придбала у власника винахо( ду, патенту, технічної новинки за відповідну плату право використан( ня цих нововведень у межах, зафік( сованих у ліцензійному договорі. 2. фі( зична або юридична особа, що вис( тупає стороною в ліцензійній угоді як покупця ліцензії. Ліцензіат, купуючи ліцензію, здобуває право на комер( ційне і промислове використання ви( находу протягом визначеного часу. ліцензійна угода (англ. license agree_ ment) – договір, відповідно до якого власник патенту (ліцензіар) продає своєму контрагенту (ліцензіатові) ліцензію на використання у визначе( них межах своїх патентних прав. Час Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.) |