|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Студентові-математику
Сучасній українській мові не властива складена форма найвищого ступеня Порівняння зі словом самий (сама, саме, самі): самий більший, сама найкраща, саме менше. Особливістю якісних прикметників вищого ступеня порівняння в українській мові є Вживання їх у контексті з прийменниками від, за, ніж: Волга довша від Дніпра (за Дніпро, Ніж Дніпро). Багато помилок трапляється у формах непрямих відмінків числівників. Почати хоча б з того, як читається таблиця множення: дважди два, трижди три, п’ятю сім, шістю вісім, сім у сім. А треба: два помножити (помножено) на два чи два на два, п’ять на п’ять… Ще більше помилок у складених числівниках: Урожай зібрали на двісті п’ятдесят шести Гектарах, а правильно: на двохстах п’ятдесяти (п’ятдесятьох) шести (шістьох) гектарах. У Складених порядкових числівників змінюється тільки останнє слово: Ця подія відбулася у Тисяча дев’ятсот двадцятому році (не у тисячу). При дробових числівниках іменник має форму родового відмінка однини: дві Цілих і п’ять десятих метра, одна третя кілограма (а не метри, кілограмів). Користуючись займенниками, слід ураховувати те, щоб кожен із них точно Вказував на потрібне слово. Неврахування цього часто утруднює розуміння змісту Висловлювання. Синтаксична правильність Пильної уваги вимагають особливості поєднання слів у словосполучення, що Виступають мінімальним контекстом, у якому відбиваються зв’язки між словоформами. Уважним треба бути при використанні фразеологічних словосполучень Української мови: день у день (а не з дня у день), впадати в очі (а не кидатися в очі), ні в Чому не потурати ледарям (а не ніякої поблажки не давати ледарям), спало на думку (а не Прийшло в голову), збити з пантелику (а не збити з толку). Необхідно звертати увагу на словосполучення, побудовані на основі зв’язку Керування, бо тут не завжди правильно добираються відмінкові форми іменників ( Займенників) і прийменники: Кожен був сповнений гордості (а не гордістю), ми не повинні Проходити повз ті недоліки (а не повз тих недоліків), для творів О. Гончара властива (чи Притаманна) різноманітна тематика (а не для творів О. Гончара характерна різноманітна Тематика). У мові студентів звичайно переважають прості, неускладнені речення. Проте Користуватися тільки такими конструкціями не можна, бо вони порушують плавність, Смислову і ритмічну єдність, роблять мовлення примітивним. Поряд із простими й Короткими реченнями потрібно користуватися і простими ускладненими та складними. Зворотний порядок пов’язується з семантико-стилістичними особливостями Мовлення і характеризується інтонаційним виділенням певного члена речення. Такий Порядок слів широко використовується в художньому стилі, в усній народній творчості, у Розмовному мовленні як образний експресивно-стилістичний засіб. Наприклад: Виточу, Вигострю зброю іскристу (Леся _______Українка). Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.005 сек.) |