|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Це напрочуд легко зробити, якщо уважно проаналізувати вербальні і невербальніКомпоненти комунікативного процесу. Вербальна техніка. Вербальна техніка полягає в тому, що в процесі спілкування ви Повинні звертати увагу не тільки на те, що говорить ваш співрозмовник, але й як він це Робить, які слова та фрази для цього застосовує. Приклад Уявіть собі трьох людей, які прочитали одну й ту саму книгу, а тепер їх Попросили висловити своє ставлення до неї. Перший може відмітити, як багато він ПОБАЧИВ у цій книзі, як грамотно підібрані в ній приклади, що ІЛЮСТРУЮТЬ предмет, і Що вона написана з БЛИСКОМ. Другому може не сподобатися ТОН книги, її РІЗКИЙ Стиль. Він, фактично, на зміг настроїтися на ідеї автора і хотів би ПОГОВОРИТИ з ним про Це. Третій ВІДЧУВАЄ, що предмет аналізують досить ЗВАЖЕНО. Йому імпонує Манера, в якій автор ПОРУШИВ усі ключові моменти, і він легко СХОПИВ усі нові ідеї. Він ВІДЧУВАЄ симпатію до автора. Люди читали одну й ту саму книгу. Проте кожний з них висловив власну думку з Приводу цього різними способами. Незалежно від того, що вони думають про книгу, їх Відрізняє те, як вони про неї думають. Перший мислить картинками, другий - звуками, Третій - відчуттями. Виділені великими буквами слова в текстах є сенсорно-визначеними Словами. Такі прикметники, дієслова, займенники в психологічній літературі називають Предикатами. Звичне застосування вашим співрозмовником одного виду предикатів Вказуватиме на репрезентативну систему, якій він віддає перевагу. Отже, тепер можна дати практичну пораду: щоб успішно побудувати рапорт, можна Застосувати техніку підлаштування до предикатів партнера по комунікації. Ви будете Розмовляти з ним його мовою і подавати йому ідеї за допомогою саме того способу, який Він застосовує, коли думає про них. У цій ситуації ваш успіх залежатиме від двох обставин. По-перше, від вашої Здатності швидко з'ясувати лінгвістичні предикати інших людей. І, по-друге, від того, чи Маєте ви достатній запас слів і виразів у кожній репрезентативній системі для адекватної Реакції. Звичайно, не всі комунікативні процеси, в яких ви будете брати участь, Проходитимуть в одній репрезентативній системі, однак ви повинні пам'ятати, що Підлаштування до мови співрозмовника є надзвичайно важливим для успішного Встановлення рапорту. Невербальні техніки. Поряд з аналізом мовних предикатів для з'ясування Репрезентативної системи співрозмовника використовують також інші техніки, які пов'язані З невербальними аспектами комунікації. Одна з них звертає вашу увагу на дихання, колір шкіри і пози співрозмовника. Візуали звичайно говорять швидше і більш високим тоном, чим ті, хто думає по- Іншому. Образи виникають у голові досить швидко і вони вимушені говорити швидко, щоб Устигнути за ними. Дихання у візуалів, як правило, поверхневе. Часто можна спостерігати Напруження м'язів, голова піднята високо, обличчя бліде. Аудіали, на відміну від візуалів, дихають повними груддями. Тон голосу чіткий, Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.) |