|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Меблів, лава – ряд, шеренга людей, лава – великий забій у шахті, лава – (лат.) магма,Продукт виверження вулкана; мул – відкладання на дні водоймища, мул (лат.) – домашня Тварина; клуб – летюча маса диму, пари, клуб – частина тіла людини або тварини, клуб (англ.) – культурно-освітня організація; лінь – лінощі, лінь (голланд. морський термін) – Міцний тонкий мотузок; як – прислівник, як (тибет.) – велика рогата тварина. Добрі знання лексичної і граматичної систем сприятимуть точності вживання Омонімів: замок – замок, лупа – лупа, колос – колос, вигода - вигода, радій – радій, мала- Мала, насип – насип, дорога – дорога, стріла - стріла, гори – гори, мука – мука, обід - обід, Поле (ім.) – поле (З ос.одн. д-ва), клич (ім.) – клич (нак. д-ва), шию (Зн. відмінок ім.) – шию (1 ос. одн. д-ва), ніс, віз (ім.) – ніс, віз (3 ос.одн. д-ва в мин. часі) і т.ін. Уміле користування паронімами теж сприяє точності мовлення. Нерозрізнення Значень близькозвучних слів може призвести до непорозумінь між мовцем і Співрозмовником, а може служити й засобом творення колориту гумору, іронії, сатири. Порівн.: На які інстанції він бігав до того, як став чемпіоном у стометрівці? (інстанція- Установа, дистанція - відстань). Він зло не вживає своїм становищем (не зловживає). Я Мимохідь тебе образив (мимохіть – нехотячи, мимохідь – проходячи повз, мимо). Отже, в Науковому та офіційному стилях пароніми теж стилістично-нейтральні, а в інших стилях Вони можуть набувати нових (контекстуальних) емоційно-експресивних відтінків. І чим Повнішим буде знання мовцем можливих значень слова, тим точнішим буде його мовлення – за умови такого ж рівня знань у співрозмовника. Багатозначні слова вимагають точного контексту, який не допускав би двозначного Чи спотвореного сприйняття змісту (навіть у тих випадках, коли незвичне вживання Багатозначного слова передбачає комічний ефект, напр.: “У тебе не всі дома?” (Ти Нерозумний?) – “Усі, нас усього троє”. Оскільки багатозначними можуть бути не лише т.зв. Повнозначні слова, а й службові (вони можуть, стосуючись неоднакових граматичних або Семантичних класів слів, вимагати різних граматичних форм слова чи речення), то для Точного використання таких слів недостатньо знати лише лексику – і граматика ставить Вимоги до точності побудови словосполучень, речень та ін. Порівн.: це зроблено задля мене - це зроблено через мене; чого ти так нервуєш (кого?) – чого ти так нервуєшся (сам!) Щодо слів вузької сфери вживання – термінів, професіоналізмів, іншомовних слів, То вони можуть мати як номінативну (у науковому та офіційному стилях) функцію, так і Поєднану з нею художньо-експресивну роль. Тому вживати такі слова треба за Необхідністю, а не з метою похизуватися “рівнем” свого мовлення. Для чого казати круїз, Коли можна сказати подорож; менеджер замість керівник; прийняти рішення (оф.) замість Вирішити (нейтр_______.); ампутувати гілку замість відрізати її? Слова ж діалектні, просторічні, Вульгаризми, вжиті зі стилістичною метою (для створення зниженого або жартівливого Колориту, як засіб індивідуалізації мови персонажа тощо), ефективні лише у випадках, коли Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.) |